Лого Сделано у нас
30

Общий объём грузоперевозок в 2012 г. вырос на 4,5%

Министерство транспорта подвело итоги деятельности за 2012 г.

В частности, глава ведомства Максим Соколов сообщил, что транспортная отрасль в 2012 г. работала стабильно. Объём перевозок грузов и грузооборот по всем видам транспорта вырос почти на 4,5% к уровню 2011 г., пассажирооборот – на 6%, экспорт транспортных услуг – почти на 14%. Инвестиции в транспортный комплекс из федерального бюджета составили около 440 млрд руб. 

Кроме того, в 2012 г. заработал механизм финансирования дорожного хозяйства из дорожных фондов. Это, по словам М. Соколова, позволило отремонтировать более 6,5 тыс. км федеральных дорог. На региональных дорогах ремонт был выполнен на участках общей протяжённостью почти 12 тыс. км, что более чем в 1,6 раза превышает объёмы 2011 г. Грузооборот морских портов России вырос по сравнению с 2011 г. почти на 6% и составил около 570 млн т.

В 2012 г. в Минтрансе разработана дорожная карта развития региональных авиаперевозок, цель которой – обеспечение транспортной доступности регионов, повышение авиационной подвижности населения и обеспечение условий для повышения деловой активности населения страны. Разработан и уже реализуется пилотный проект по развитию региональных перевозок в Приволжском федеральном округе.

Министр также отметил важность реализации мероприятий комплексной программы обеспечения безопасности населения на транспорте, которая позволила оснастить наиболее уязвимые объекты транспортной инфраструктуры новой техникой, повысить уровень профессиональной подготовки специалистов, говорится в материалах ведомства.


  • -1
    Нет аватара Makabuka
    02.06.1311:55:22
    Новость обрадовала, но вот только ее изложение повергает в уныние. Читаем: "В 2012 г. в Минтрансе разработана дорожная карта развития региональных авиаперевозок ...". Почему автор заметки использует кальку с пидосского Road map, а не русское "план развития" (или "поэтапный план действий")? Или почему используется снова таки калька с аглицкого "пилотный проект" (Pilit Project) вместо русского "демонстрационный проект"? Новости "+", а писаке "-".
    • 1
      ivankun ivankun
      02.06.1322:48:10
      Этот русифицированный "термин" дорожная карта - ошибка перевода устоявшегося выражения roadmap, в смысле которого нет ни карты ни дорог, а который означает поэтапный план действий. Так что это обычная переводческая безграмотность "Prompt-style" и слепое повторения зарубежных терминов, которые звучат красиво, но смысла которых не понимаешь.
      Отредактировано: ivankun~22:53 02.06.13
Написать комментарий
Отмена
Для комментирования вам необходимо зарегистрироваться и войти на сайт,