MAX
Подпишись
стань автором. присоединяйся к сообществу!
Есть метка на карте 23 декабря 9
0

Российские пенсионеры могут прожить на свою пенсию за рубежом.

По официальной статистике, ежегодно из России на постоянное место жительства в зарубежные страны уезжает около 3 тыс. пенсионеров, порядка 160 тыс. россиян уже получают пенсии, постоянно проживая за границей, пишет Место.ру.

Однако это только видимая часть айсберга: официальной статистикой не учитываются тысячи российских пенсионеров, которые владеют зарубежной недвижимостью в наиболее популярных у россиян курортных странах (Болгарии, Турции, Испании) и бывают на родине лишь по необходимости. По прогнозу международного агентства недвижимости «Сфера Групп», в 2014–2015 годах эмиграция пенсионеров может возрасти как минимум на 30–40 %. Всего же финансовыми возможностями для покупки недвижимости в европейских странах и переезда за рубеж располагают не менее трети российских пенсионеров. 

[читать статью полностью...]

Кстати, а вы знали, что на «Сделано у нас» статьи публикуют посетители, такие же как и вы? И никакой премодерации, согласований и разрешений! Любой может добавить новость. А лучшие попадут в наш Телеграм @sdelanounas_ru. Подробнее о том как работает наш сайт здесь👈

Источник: finlenta.mirtesen.ru

Поделись позитивом в своих соцсетях

Комментарии 0

Для комментирования необходимо войти на сайт

  • 3
    Нет аватара Zor23.12.13 16:47:22
    А за продуктами он, наверное, ходит в рынок.

    Нет - на магазин.    
    • 0
      Нет аватара mega24.12.13 12:11:32
      Предлагаю украинцу не спорить с русскими по поводу русского языка.
      На Украине - это грамматическая норма.
      Нравится она украинцам или нет, предлагаем писать и говорить грамотно. Мы ведь не даём советы по поводу украинского языка.
      • 1
        Нет аватара zhukov24.12.13 12:37:09
        больше проблем в отношениях между украинцами и русскими, как во вопросу в или на Украину нет?...смысл ломать копье по пустяку? ..ну нравится им в...ну и пусть говорят...
        На Украине - это грамматическая норма.
        а в администрации президента РФ и не знали...Вы им напишите, что в своих указах ДАМ и ВВП не то "подмахивают", например:
         http://www.lawmix.ru/expertlaw/40338 
        УКАЗ
        ПРЕЗИДЕНТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
        О НАГРАЖДЕНИИ ОРДЕНОМ
        "ЗА ЗАСЛУГИ ПЕРЕД ОТЕЧЕСТВОМ" I СТЕПЕНИ
        ЧЕРНОМЫРДИНА В.С.
        За большой вклад в укрепление международного авторитета Российской Федерации и многолетнюю плодотворную государственную деятельность наградить орденом "ЗА ЗАСЛУГИ ПЕРЕД ОТЕЧЕСТВОМ" I степени ЧЕРНОМЫРДИНА Виктора Степановича - Чрезвычайного и Полномочного Посла Российской Федерации в Украине.
        Президент
        Российской Федерации
        Д.МЕДВЕДЕВ
        Москва, Кремль
        24 марта 2009 года
        N 324

        или
         http://poisk-zakona.ru/131161.html 
        Р А С П О Р Я Ж Е Н И Е ПРЕЗИДЕНТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ О проведении Года Российской Федерации в Украине

        или
        УКАЗ Президента РФ от 21.05.2001 №573 "О НАЗНАЧЕНИИ ЧЕРНОМЫРДИНА В.С. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ"
        УКАЗ Президента РФ от 06.08.1999 №1007 "О НАЗНАЧЕНИИ АБОИМОВА И.П. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ"
        УКАЗ Президента РФ от 24.05.1996 №773 "ОБ ОСВОБОЖДЕНИИ СМОЛЯКОВА Л.Я. ОТ ОБЯЗАННОСТЕЙ ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО И ПОЛНОМОЧНОГО ПОСЛА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ"
        УКАЗ Президента РФ от 24.05.1996 №774 "О НАЗНАЧЕНИИ ДУБИНИНА Ю.В. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ В РАНГЕ ЗАМЕСТИТЕЛЯ МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
        УКАЗ Президента РФ от 14.02.1992 №140 "О НАЗНАЧЕНИИ СМОЛЯКОВА Л.Я. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ"

        то есть в оффициальных законах вот пишут "в"...пишите ВВП, что он русского языка не знает...

        а Пушкин знал русский язык?...Возьмем его поэму "Полтава"...http://er3ed.qrz.ru/pushkin-poltawa.htm
        оттуда:
        Но время шло. Москва напрасно
        К себе гостей ждала всечасно,
        Средь старых, вражеских могил
        Готовя шведам тризну тайну.
        Незапно Карл поворотил
        И перенёс войну в Украйну

        вопрос: почему не "на"?

        дальше из той же поэмы:
        Мазепы враг, наездник пылкий,
        Старик Палей из мрака ссылки
        В Украйну едет в царский стан.

        Вывод с "на" или "в" не все так однозначно и ломать копья, когда есть вопросы поважней - не стоит...не разумно, только еще больше отдаляет собеседников из 2-х братских стран
        Отредактировано: zhukov~12:48 24.12.13
        • 0
          Нет аватара Zor24.12.13 13:43:15
          есть вопросы поважней

             
        • 0
          Нет аватара mega24.12.13 13:56:03
          Что до Пушкина..."как уст румяных без улыбки, без грамматической ошибки я русской речи на люблю".
          Всё началось с того, что после развала Союза эстонцы стали России указывать, как следует писать название их столицы. И русские почти согласились... потом посчитали, сколько это стоит - и решили сохранить старую норму.
          Кто только после эстонцев не изгалялся! И город Алма-Ата нам советовали называть по-казахски, И страна Киргизия стала вдруг Кыргызстаном. Было время смутное...и каждая пистония пыталась диктовать...
          А теперь прояснилось. Лесом всех забугорных реформаторов . Киргизия, на Украине, Таллин - это наш язык.
          Отредактировано: mega~13:58 24.12.13
          • 0
            Нет аватара zhukov24.12.13 14:08:56
            И страна Киргизия стала вдруг Кыргызстаном.

            В Кыргызстане русский язык является оффициальным и трасформироваться в пределах этой республики он может совершенно иначе, чем в России...в России принято оф. название их страны Киргизская республика, сокращенно Киргизия...у их Кыргызстан. И когда русский из Кыргызстана в разговоре с Вами назвал свою страну Кыргызстаном, то глупо его поправлять на Киргизию...получите лишь негатив...а на каком то сайте сделано у нас в Кыргызстане - Вас еще и забанят за искажение названия...

            п.с. в Беларуси многие беларусы обижаются вон на название их страны Беларуссия, мол в их Конституции на их оф. русском языке название республике четко прописано - Беларусь

            вообщем такие споры неконструктивны абсолютно - лишь разъединяют...
            Отредактировано: zhukov~14:11 24.12.13
      • 0
        Нет аватара Zor24.12.13 13:42:31
        Лично мне - всё равно. Может Вы не поверите, но в быту я говорю и так и так - как на душу ляжет.
        • -1
          Нет аватара mega24.12.13 14:03:37
          Мне режет ухо. И мне не всё равно, потому что русский язык - мой родной,а на Украине я прожила несколько лет ещё при СССР. И мне Украина небезразлична.
          А моим детям уже всё равно - потому что Украина для них чужая страна, с которой их ничего не связывает.
          Отредактировано: mega~16:17 24.12.13
          • 0
            Нет аватара zhukov24.12.13 14:20:06
            Мне режет ухо. И мне не всё равно, потому что русский язык - мой родной,

            представляю разговор немца ФРГ и австрийца или немецкоговорящего щвейцарца и замечание от первого к остальным - мне Ваш язык режет слух...его б послали далеко с такими притензиями...язык в пределах одного суверенного государства с течением времени видоизменяется и совсем не обязательно как у сопредельного - и от этого он неправильным не становится...
            Отредактировано: zhukov~14:20 24.12.13
            • 0
              Нет аватара mega24.12.13 15:29:08
              Читайте внимательно пост, на который отвечаете.
              Австрийцу в Германии неплохо бы говорить на германском литературном варианте немецкого языка. В гостях - не дома.
              Что до Украины и России - то на "человеческом" уровне связи ослабевают. Много ли молодых украинцев побывали хоть раз в России? Для них мы - мордор, спасибо СМИ. В котором "ненамного лучше, чем на Украине". Разговоры о том, что Россия живёт на свои, а Украина - в долг и ей недостаёт ежемесячно 1.5 -2 млрд долл, не воспринимаются - подумаешь, все в долг живут.
              Отредактировано: mega~15:39 24.12.13
              • 0
                Нет аватара zhukov24.12.13 15:39:00
                Австирийцу в Германии неплохо бы говорить на германском литературном варианте немецкого языка. В гостях - не дома.

                ну так у нас в "указах президента РФ" массово грамматические ошибки?
                • 0
                  Нет аватара mega24.12.13 16:14:44
                  Даже это не даёт повода всем переходить на "олбанский".
                • 0
                  CapitanoJ-LH CapitanoJ-LH24.12.13 16:53:52
                  Кстати, президент - питерский. Мне приходилось удивляться тамошнему говору: У нас песок требует дополнения "сахарный", иначе не поймут. Песок - в песочнице. И к теме: "на отделении". Есть региональные говоры и диалекты, есть литературный, есть нормативный. Правда большой вопрос: кто же им владеет?
                  Отредактировано: CapitanoJ-LH~16:55 24.12.13