Лого Сделано у нас
27

Молокоперерабатывающий завод открыт в с. Бородино (Хакасия)

19 октября, в селе Бородино Боградского района Хакасии открыт новый завод по переработке молока.

Завод построен на паритетных началах на средства племзавода ОАО “Бородинский”, фермера Надежды Крюковой и субсидии, выделенные Россельхозбанком под гарантии правительства республики.
Инвестиции - 42 миллиона рублей. Производительность - 20 тонн в сутки. Число рабочих мест - 45. Торговая марка - Бородинское утро. Спектр выпускаемой продукции - пастеризованое молоко, кефир, сливки, сметана, творог (уже сертифицированы), в подготовке - выпуск йогурта, ряженки и снежка (такой кисломолочный напиток).

По материалам http://milk.agroru.com/news/read/755114.htm  и http://www.gazeta19.ru/node/10377 

  • 0
    alekseyaleynik alekseyaleynik
    20.10.1116:40:19
    В Бородино правильней писать
    • 0
      Нет аватара brat_po_razumu
      20.10.1116:57:23
      Нет, хотя тенденция и меняется, но - http://ru.wikip...%8B%D0%BA%D0%B5 Топонимы среднего рода, являющиеся приложениями и оканчивающиеся на -е, -о, не склоняются: между сёлами Молодечно и Дорожно, до города Гродно, из города Видное. Это не относится к названиям на -ово, -ёво, -ево, -ино, -ыно, о которых сказано ниже. Бородино оканчивается на -ино, потому -склоняется. Про день БородинА. Однако в XX веке сложилась тенденция к использованию несклоняемых вариантов. Причины этого явления — в военном деле. Военные топографы, штабы имеют дело в приказах, сводках с неизменяемыми географическими названиями, совпадающими по форме с надписями на топографической карте. Не секрет, что русско-японская война (1904—1905 годов) была проиграна Россией отчасти из-за неточной транскрипции японских топонимов. Ещё в царской армии во избежание путаницы был издан приказ употреблять в военных донесениях географические названия только в именительном падеже. В годы Великой Отечественной войны не только у многочисленных военных, но и у гражданских людей стала появляться привычка не склонять названий населённых пунктов и других объектов местности: всё это время наши деды и прадеды читали в армейских приказах и слышали во фронтовых сводках по радио только несклоняемые формы. Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлёво, Кунцево, Сараево, Болдино, Бородино, Голицыно и подобные в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Несмотря на это в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются: В небе над Тушином (газ.); Речь идёт об аэропорте в Шереметьеве (газ.). Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: 1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, посёлок, станция, становище, реже — город: в селе Васильково, в посёлке Пушкино, в деревне Белкино, на станции Гоголево. 2) Если населённый пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (название посёлка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (название небольшого города около Пензы). --- То есть, суммируя - в Бородине, но - в селе Бородино. Отредактировано: brat_po_razumu~17:01 20.10.2011
  • 0
    alekseyaleynik alekseyaleynik
    20.10.1121:08:23
    уговорил   
  • 0
    infopol infopol
    21.10.1112:22:57
    Каждое такое открытое предприятие очень отрицательно действует на псевдобратьев из бялоруссии...они же считают,что кормят Россию. Это хорошо,что открываются новые перерабатывающие производства,это продовольственная независимость...тем более от таких неблагонадежных и предающих
Написать комментарий
Отмена
Для комментирования вам необходимо зарегистрироваться и войти на сайт,