стань автором. присоединяйся к сообществу!
Лого Сделано у нас
30

Об итогах переговоров по присоединению России к ВТО- Торгово-промышленная

Следи за успехами России в Телеграм @sdelanounas_ru

Об итогах переговоров по присоединению России к ВТО


Вопреки сообщениям некоторых экспертов, Россия не приняла обязательств о выравнивании внутренних и мировых цен на энергоносители, о доступе иностранных компаний к природным ресурсам, об отказе от регулирования импорта или экспорта,  о прекращении деятельности компаний с государственным участием, о разрешении ввоза продовольственных товаров или медикаментов, употребление которых может нести ущерб здоровью, и пр. Информация такого рода должна классифицироваться исключительно как сплетня.

читать полностью

Вступай в наши группы и добавляй нас в друзья :)


Поделись позитивом в своих соцсетях

Другие публикации по теме

  • 0
    Нет аватара Alejandro
    14.07.1215:40:43
    Ну вот может конкуренция с зарубежными банками заставит российские банки снизить кредитные ставки.
    • 0
      Нет аватара Solncevorot
      15.07.1220:18:58
      Иноземец, ты зачем свой комментарий удалил? Ссылка, которую ты мне дал - это "Протокол о присоединении Российской Федерации к ВТО (неофициальный перевод)" - неофициальный, неизвестно кто его переводил и когда, а за достоверность перевода никто ручаться не может. Более того, неизвестно когда этот перевод появился, до голосования его не было, а ведь депутаты, в частности Николай Валуев, должны были ознакомиться, вникнуть в суть документа, взвешенно подойти к решению вопроса - за 5 секунд что-ли? Переводом протокола ВТО занималась организация "Суть времени" - сотня переводчиков в свое собственное время за бесплатно переводили этот документ, и я не знаю готов ли на сегодняшний день перевод полностью. И еще, иноземец, ты делаешь слишком много грамматических ошибок в русском тексте, о каком ВТО можно рассуждать, когда не знаешь как правильно пишется слово, например, переведён (ты написал перевиден).
      • 0
        Нет аватара andrey122
        15.07.1222:09:36
        Перевод готов.Даже у Старикова есть
        • 0
          Нет аватара Solncevorot
          15.07.1222:35:12
          Тот, который "Суть времени" делали? Дайте ссылку, я должен ознакомиться.
          • 0
            Нет аватара andrey122
            15.07.1222:51:54
            У меня нет ссылки.Стариков сказал,что суть времени передало ему перевод.
            • 0
              Нет аватара Solncevorot
              15.07.1222:54:15
              Ну вот, в общем доступе этого перевода ещё нет. Все что есть, вот: http://www.tppr...wto_report_rus/ Любопытное чтиво, рекомендую.
              • 0
                Нет аватара andrey122
                15.07.1223:16:16
                Неофициальный перевод давно есть.Любопытное чтиво.Просматривал.
Написать комментарий
Отмена
Для комментирования вам необходимо зарегистрироваться и войти на сайт,