MAX
Подпишись
стань автором. присоединяйся к сообществу!
Есть метка на карте 31 мая 20
97

Первый суперджет в комплектации Full передан Аэрофлоту

Первый Sukhoi Superjet 100 в полной спецификации  передан авиакомпании Аэрофлот
31 мая 2013 года состоялась передача первого самолета Sukhoi Superjet 100 в полной спецификации  в авиакомпанию Аэрофлот.


[читать статью полностью...]

Кстати, а вы знали, что на «Сделано у нас» статьи публикуют посетители, такие же как и вы? И никакой премодерации, согласований и разрешений! Любой может добавить новость. А лучшие попадут в наш Телеграм @sdelanounas_ru. Подробнее о том как работает наш сайт здесь👈

Источник: www.sukhoi.org

Комментарии 0

Для комментирования необходимо войти на сайт

  • 0
    Нет аватара Cinik01.06.13 03:08:20
    По русски он бы звучал "Суперреактивный" или "Замечательныйреактивный"

    Однако тоже не по-русски.     "Реактивный" - слово нерусского происхождения. По-русски надо говорить "сверх-противодействующий".    
    • 1
      Нет аватара brat_po_razumu01.06.13 03:59:13
      Сверхвзаимодействующий.

      Английский язык очень беден, это у них там все - reaction, заимствованное ими из латыни, за неимением собственного.

      У нас же - противодействие, взаимодействие, ответное действие... Плюс у нас то же слово реакция есть. Плюс контр-действие, упреждающе действие...

      В данном случае - авиации, реактивной тяги - слово реактивный есть сугубо русское слово, в других языках не используемое, нами из латыни сделанное: суть - в скорости вытекания реактивной струи, продукта химического ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ веществ.
      Отредактировано: brat_po_razumu~03:59 01.06.13
      • 0
        Нет аватара ak26203.06.13 11:41:00
        - слово реактивный есть сугубо русское слово, в других языках не используемое

        Жжоте напалмом. дорогой брат по разуму, а что, испанский, итальянский, французский уже из списка живых языков вычеркнули?
        • 0
          Нет аватара brat_po_razumu03.06.13 14:32:01
          Там такого прилагательного нет.
          • 0
            Нет аватара ak26203.06.13 17:24:18
            Ради бога, какого "такого", побуквенно совпадающего? Нет. Но аналогов, образованных по тому же принципу и однокоренных - попой жуй:
            Ит.: "forza reattiva" - реактивная сила,
            "motore reattivo/reazione" - реактивный двигатель.
            Исп.:"motor a reaccion"
            Фр.: moteur a reaction
            По-румынски тоже что-то вроде: "motor reactie".

            Не измышляйте сущностей, короче. Во всех романских языках есть аналогичная русской конструкция для "реактивного самолета/двигателя/движения". Я уж не говорю, что в большинстве других языков используется корень "jet", который от того же старого-доброго латинского "reagere - reactio".
            Отредактировано: ak262~17:50 03.06.13
            • 0
              Нет аватара brat_po_razumu07.06.13 03:54:47
              В каких именно?

              Французский - Avion à réaction

              Итальянский - Aereo a reazione

              Румынский - Avion cu reacție

              Прилагательных я здесь не вижу - ибо их там нет!

              За forza reattiva - тут да, прилагательное! - но только посмотри в словаре, что это означает.

              А английской jet - от французского jeter, течь. Со словом реакция - какая связь? Если дашь информацию - я поблагодарю, я этими вещами весьма интересуюсь.
              Отредактировано: brat_po_razumu~04:12 07.06.13