MAX
Подпишись
стань автором. присоединяйся к сообществу!
Есть метка на карте 08 января 28
121

В международном аэропорту Самары введена в эксплуатацию ВПП № 2

  •  © www.skyscrapercity.com

В международном аэропорту Самары «Курумоч» 1 января 2018 года, после реконструкции, введена в эксплуатацию взлетно-посадочная полоса № 2.

Несущие габариты ВПП — 3001×45 м. Укреплённые обочины — по 12,5 метров с каждой стороны. С основного курса 148 cat IIIA ICAO/ОВИ-3, с курса 228 cat I ICAO/ОВИ-1.

Аэропорт «Курумоч» стал пятым аэропортом России (Шереметьево, Домодедово, Внуково, Пулково, Курумоч), который сертифицирован cat IIIA ICAO для приёма воздушных судов.

[читать статью полностью...]

Кстати, а вы знали, что на «Сделано у нас» статьи публикуют посетители, такие же как и вы? И никакой премодерации, согласований и разрешений! Любой может добавить новость. А лучшие попадут в наш Телеграм @sdelanounas_ru. Подробнее о том как работает наш сайт здесь👈

Источник: www.skyscrapercity.com

Комментарии 0

Для комментирования необходимо войти на сайт

  • 6
    Нет аватара Rash09.01.18 14:32:38

    Это еще что, недавно здание нового аэропорта в Ростове приняли в эксплуатацию.

    Посмотрите внимательней:

    •  © tourism.interfax.ru

    Название не только на латинице, так еще исковеркали имя собственное города.

    Недавно на СУН было про это.

    Это признак неграмотности или языковая диверсия?

    Отредактировано: Rash~14:37 09.01.18
    • 3
      Нет аватара ruan1d10t09.01.18 18:30:41

      Я думаю, что это признак чувства второсортности своей культуры. Во многие города Запада прилетает гораздо больше русских, чем наоборот, но что-то я не вижу чтоб названия аэропортов дублировались кириллицей. Это лишнее. Навигация по аэропорту, информация и всё остальное — это да.

    • 1
      Нет аватара guest10.01.18 03:23:49

      Как именно исковеркали? По-английски он так и будет -- Rostov-on-Don (ср. Stratford-upon-Avon, родину Шекспира).

      • 0
        Нет аватара guest18.01.18 02:12:35

        Вы примеры некорректные приводите, нужно брать не на английском города в ЕС. Франкфурт-на-Майне например Frankfurt am Main. Только так. Это немецкое написание. Хитрые иностранцы зовут его Frankfurt, хотя Франкфуртов в Германии много.

        • 0
          Нет аватара guest18.01.18 02:41:23

          Рабочий язык IATA — английский, значит и латинизированное название АП надо приводить на английском.

          • 0
            Нет аватара guest21.01.18 11:09:43

            Значит нужно международные организации создавать в России и обязывать писать на кириллице, а латиницу делать нерабочим языком, славян в Европе больше. Этотлогично и демократично.

            • 0
              Нет аватара guest21.01.18 12:12:09

              Все карты вам в руки.