Лого Сделано у нас
43

В конкурсе стартапов Биотехмед победил проект 3DSmile

Сегодня, в Геленджике, в рамках конференции Биотехмед, прошел финал конкурса стартапов, в котором победу одержал проект 3DSmile. Об этом проекте наш портал уже подробно рассказывал совсем недавно, с ним, и еще двумя финалистами, мы познакомились в рамках пресс-тура. Финалистов было четыре, и один из проектов тогда остался за кадром — проект КардиоМаркер. Сегодня, на конференции, удалось познакомится с ним поближе, а заодно и попробовать его на себе.

КардиоМаркер — это устройство для скрининговой диагностики аритмии, ишемии и контроля показателей сердечного ритма — по сути маленький и мобильный аппарат ЭКГ, который можно носить на себе постоянно. Прибор способен в реальном времени снимать показания и тут же передавать их на сервер для обработки. Эти показания могут читать вы, ваш врач, или родственники.

  •  © Фото из открытых источников

читать полностью

  • 2
    rvk rvk
    26.09.1619:47:39

    В русском языке нет полного аналога этому понятию.

    • 1
      Grizli-666 Grizli-666
      26.09.1621:26:07

      Зато КардиоМаркер вполне можно писать и кириллицей, а не латиницей.

      • 2
        rvk rvk
        26.09.1622:59:08

        Можно. Я так и написал. Но по сути обе части этого слова латинские. И вообще в медицине основной язык латинский.

        Ну и последнее. Это сложная тема, на которую я сгодня тут общался, вопрос задавал, но стартап в России… он хочет получить помощь хоть откуда нибудь, и здесь активно работают и иностранные компании, поэтому стартапу нужно название на латинице, которое поймет и российский венчур и иностранный.

    • 1
      shigorin shigorin
      26.09.1621:51:53

      Начинание?

      • 0
        rvk rvk
        26.09.1623:01:36

        Слово «начинание» имеет очень широкий смысл. Любой стартап это начинание, но не любое начинание это стартап.

        Если переводить слово sturtup на русский язык, то это будет звучать как «начинание в бизнесе, связанное с новыми технологиями». Длинновато.

        • 0
          shigorin shigorin
          26.09.1623:35:26

          И не любой startup (как вот запуск двигателя) -- это именно начинание. :)

          PS: «новые технологии» вообще ни при чём.

          Отредактировано: shigorin~01:36 27.09.16
          • 0
            rvk rvk
            26.09.1623:40:46

            Не путай «start up» и «startup» эти слова имеют разные смыслы даже в английском языке

            A startup company (startup or start-up) is an entrepreneurial venture which is typically a newly emerged, fast-growing business that aims to meet a marketplace need by developing or offering an innovative product

            , а в русском тем более слово «стартап» никакого отношения к запуску двигателя не имеет.

            • 0
              shigorin shigorin
              26.09.1623:55:25

              Да я в курсе. Был ещё start-up. Они сами их путают, если что.

              А в русском и впрямь позаимствовано ровно одно значение, причём в сильно зауженном смысле -- Вы, возможно, не сочтёте открытие своей кафешки стартапом, только в «ихнем» восприятии слова ровно так и есть. Если что, «инновационные» мы и сами поднимали.

              typically

              PS: это всё не спору ради, а пользы для, разумеется.

    • -1
      Нет аватара yu.f.pan
      26.09.1622:35:13

      Могут подойти слова как русского языка, так и применяемые, но благозвучные иностранные: опытное производство; инициатива; начинание (предложил shigorin) и т. д.

      Главное — это желание сохранять язык не уродуя излишествами типа бренды, тренды …

      • 3
        rvk rvk
        26.09.1623:05:49

        Главное — это желание сохранять язык не уродуя излишествами
        Никакого в данном случае излишества нет. Я выше написал,
        Если переводить слово sturtup на русский язык, то это будет звучать как «начинание в бизнесе, связанное с новыми технологиями». Длинновато.

        Что касается

        бренды, тренды …

        То тут другая суть. Это не слова широкого обращения и разговорного русского языка. Это слова бизнес сообщества, а бизнес он глобален, соответственно есть тенденция к унификации хотя бы базовых понятий.

        Хватит уже вписываться за Русский язык, он Великий и Могучий, и сам разберется что ему нужно без наших указаний.

        Отредактировано: rvk~01:06 27.09.16
Написать комментарий
Отмена
Для комментирования вам необходимо зарегистрироваться и войти на сайт,