стань автором. присоединяйся к сообществу!
Лого Сделано у нас
97
stasik 31 мая 2013, 15:31 6

Первый суперджет в комплектации Full передан Аэрофлоту

@sdelanounas_ru

Первый Sukhoi Superjet 100 в полной спецификации  передан авиакомпании Аэрофлот
31 мая 2013 года состоялась передача первого самолета Sukhoi Superjet 100 в полной спецификации  в авиакомпанию Аэрофлот.


читать полностью

Источник: www.sukhoi.org

Поделись позитивом в своих соцсетях

  • 0
    Нет аватара stasik
    31.05.1317:21:45
    Это официальное английское название.
    Кстати, Суперджет тоже на английском, если что. По русски он бы звучал "Суперреактивный" или "Замечательныйреактивный"   
    Отредактировано: stasik~17:21 31.05.13
    • 0
      Нет аватара Cinik
      01.06.1303:08:20
      По русски он бы звучал "Суперреактивный" или "Замечательныйреактивный"

      Однако тоже не по-русски.     "Реактивный" - слово нерусского происхождения. По-русски надо говорить "сверх-противодействующий".    
      • 1
        Нет аватара brat_po_razumu
        01.06.1303:59:13
        Сверхвзаимодействующий.

        Английский язык очень беден, это у них там все - reaction, заимствованное ими из латыни, за неимением собственного.

        У нас же - противодействие, взаимодействие, ответное действие... Плюс у нас то же слово реакция есть. Плюс контр-действие, упреждающе действие...

        В данном случае - авиации, реактивной тяги - слово реактивный есть сугубо русское слово, в других языках не используемое, нами из латыни сделанное: суть - в скорости вытекания реактивной струи, продукта химического ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ веществ.
        Отредактировано: brat_po_razumu~03:59 01.06.13
        • 0
          Нет аватара ak262
          03.06.1311:41:00
          - слово реактивный есть сугубо русское слово, в других языках не используемое

          Жжоте напалмом. дорогой брат по разуму, а что, испанский, итальянский, французский уже из списка живых языков вычеркнули?
          • 0
            Нет аватара brat_po_razumu
            03.06.1314:32:01
            Там такого прилагательного нет.
            • 0
              Нет аватара ak262
              03.06.1317:24:18
              Ради бога, какого "такого", побуквенно совпадающего? Нет. Но аналогов, образованных по тому же принципу и однокоренных - попой жуй:
              Ит.: "forza reattiva" - реактивная сила,
              "motore reattivo/reazione" - реактивный двигатель.
              Исп.:"motor a reaccion"
              Фр.: moteur a reaction
              По-румынски тоже что-то вроде: "motor reactie".

              Не измышляйте сущностей, короче. Во всех романских языках есть аналогичная русской конструкция для "реактивного самолета/двигателя/движения". Я уж не говорю, что в большинстве других языков используется корень "jet", который от того же старого-доброго латинского "reagere - reactio".
              Отредактировано: ak262~17:50 03.06.13
              • 0
                Нет аватара brat_po_razumu
                07.06.1303:54:47
                В каких именно?

                Французский - Avion à réaction

                Итальянский - Aereo a reazione

                Румынский - Avion cu reacție

                Прилагательных я здесь не вижу - ибо их там нет!

                За forza reattiva - тут да, прилагательное! - но только посмотри в словаре, что это означает.

                А английской jet - от французского jeter, течь. Со словом реакция - какая связь? Если дашь информацию - я поблагодарю, я этими вещами весьма интересуюсь.
                Отредактировано: brat_po_razumu~04:12 07.06.13
Написать комментарий
Отмена
Для комментирования вам необходимо зарегистрироваться и войти на сайт,