MAX
Подпишись
стань автором. присоединяйся к сообществу!
09 июля 24
90

Ход строительства технопарка в «Сколково»

Общая площадь Технопарка «Сколково» составляет 96.300 квадратных метров. В нем могут свободно разместиться все 10 футбольных полей, принимающих во Франции Чемпионат Европы, да еще свободное место останется. Технопарк готовится принять, помимо своих резидентов, «Олимпиаду технопарков» — 33-ю Всемирную конференцию IASP.

[читать статью полностью...]

Кстати, а вы знали, что на «Сделано у нас» статьи публикуют посетители, такие же как и вы? И никакой премодерации, согласований и разрешений! Любой может добавить новость. А лучшие попадут в наш Телеграм @sdelanounas_ru. Подробнее о том как работает наш сайт здесь👈

Источник: sk.ru

Комментарии 0

Для комментирования необходимо войти на сайт

  • 4
    Holso Stitchred Holso Stitchred10.07.16 09:46:44

    Выглядит фантастически! Вот только опять слова заморские. Коворкинг, хекспейс… Я в России живу или где?

    Отредактировано: Руслан Алатарцев~11:54 10.07.16
    • -1
      Нет аватара guest10.07.16 13:19:30

      Предложите своё? Длиной в одно-два слова. Вот co-working — как замените?

      Отредактировано: Антон Смоленский~15:21 10.07.16
      • 1
        Нет аватара guest10.07.16 14:45:15

        Коллективный офис, кооператив (в новом понимании), совместная работа.

        Вон придумали селфи же в «себяшку» перевести    

        • -1
          Нет аватара guest10.07.16 14:59:38

          Ну это не совсем правильно. Смысл co-working это не коллективная работа/офис (кстати тоже не русское слово) — а в том, что это некое помещение куда по собственному желанию приходят люди совершенно разных профессий и из совершенно разных организаций. Как правило это надомники, которым просто дома работать не нравится. Нужно некое место куда можно пойти «как на работу». То есть эдакий офис-не офис. Там стоят столы, розетки, вайфай, кофе-машина и прочие атрибуты. Кабинетов, начальников, и, как правило, коллег — там нет.

          Просто в нашем языке не принято брать какое-то слово и использовать его с совершенно другим смыслом. Поэтому придумать аналог таким вот терминам — сложно, да и незачем.

          Отредактировано: Антон Смоленский~17:04 10.07.16
          • 0
            Нет аватара guest10.07.16 15:14:06

            Эм, коворкинг переводится на прямую как «совместная работа». Чтобы появилось слово «помещение» или «пространство» правильно говорить коворкинг спейс или воркспейс (у них тоже разные специфики). Коворкинг пространства используют по- разному, но изначально это понятие возникло от хакспейса и там была именно общая среда для единомышленников.

            Тут же в современном понимании всех обьединяет именно рабочий процесс и рабочая обстановка, потому что не от мыслей «дома не нравится», а от мыслей, что дома нет нужного офисного оборудования и нет той рабочей среды, которая есть в коворкингах. В коворкингах бывают и интересные случайные встречи, которые позволяют абсолютно разным проектам найти общее и симбиоз взаимодействия. Потому «как правило» тут «не как правило».

            Есть разные примеры трансформированных и осовремененных слов, которые отошли от изначального смысла. Это не «совершенно» другой смысл, а именно трансформация. Придумывали веками и в этот раз придумают. В Европе той же любят слово кооперация. Язык наш, как и многие другие, живой и он постоянно меняется, вбирая в скбя и трансформируясь. Пока эти слова всего лишь модные. В дальнейшем, как и всегда, понятия размоются и оно из постоянного обихода выйдет. Вы часто говорите французские слова, которыми сплошь и рядом сыпали в классической литературе? Иногда для словца приукрашиваете «моветон», «денди» и т. п. Но чаще вы говорите простым общим языком. Так и тут будет.

            Отредактировано: Pavin Alex~17:15 10.07.16