Лого Сделано у нас
129

В международном аэропорту Самары введена в эксплуатацию ВПП № 2

  •  © www.skyscrapercity.com

В международном аэропорту Самары «Курумоч» 1 января 2018 года, после реконструкции, введена в эксплуатацию взлетно-посадочная полоса № 2.

Несущие габариты ВПП — 3001×45 м. Укреплённые обочины — по 12,5 метров с каждой стороны. С основного курса 148 cat IIIA ICAO/ОВИ-3, с курса 228 cat I ICAO/ОВИ-1.

Аэропорт «Курумоч» стал пятым аэропортом России (Шереметьево, Домодедово, Внуково, Пулково, Курумоч), который сертифицирован cat IIIA ICAO для приёма воздушных судов.

читать полностью

Читайте также...

Вступайте в наши группы и добавляйте нас в друзья :)

Подпишитесь на наш канал в Яндекс.Дзен и сделайте вашу ленту объективнее!
  • 4
    Андрей Мельник Андрей Мельник
    09.01.1812:55:53

    Почему на фото название аэропорта латиницей?

    • 6
      Нет аватара Rash
      09.01.1814:32:38

      Это еще что, недавно здание нового аэропорта в Ростове приняли в эксплуатацию.

      Посмотрите внимательней:

      •  © tourism.interfax.ru

      Название не только на латинице, так еще исковеркали имя собственное города.

      Недавно на СУН было про это.

      Это признак неграмотности или языковая диверсия?

      Отредактировано: Rash~14:37 09.01.18
      • 4
        Нет аватара ruan1d10t
        09.01.1818:30:41

        Я думаю, что это признак чувства второсортности своей культуры. Во многие города Запада прилетает гораздо больше русских, чем наоборот, но что-то я не вижу чтоб названия аэропортов дублировались кириллицей. Это лишнее. Навигация по аэропорту, информация и всё остальное — это да.

      • 1
        Andrey Tupkalo Andrey Tupkalo
        10.01.1803:23:49

        Как именно исковеркали? По-английски он так и будет -- Rostov-on-Don (ср. Stratford-upon-Avon, родину Шекспира).

        • 0
          Алексей Павин
          18.01.1802:12:35

          Вы примеры некорректные приводите, нужно брать не на английском города в ЕС. Франкфурт-на-Майне например Frankfurt am Main. Только так. Это немецкое написание. Хитрые иностранцы зовут его Frankfurt, хотя Франкфуртов в Германии много.

          • 0
            Andrey Tupkalo Andrey Tupkalo
            18.01.1802:41:23

            Рабочий язык IATA — английский, значит и латинизированное название АП надо приводить на английском.

            • 0
              Алексей Павин
              21.01.1811:09:43

              Значит нужно международные организации создавать в России и обязывать писать на кириллице, а латиницу делать нерабочим языком, славян в Европе больше. Этотлогично и демократично.

    • 0
      Alex63 Alex63
      09.01.1822:38:17

      Чтобы знали название аэропорта.

      Все в мире знают латиницу, а вот кириллицу не все.

      Я бы лично не обрадовался, что по прилету в Китай, нет ничего на хотя бы латинице.

      • -1
        Андрей Мельник Андрей Мельник
        10.01.1800:16:20

        Мы в Китае??? Совсем уже поехали с латиницей этой… Может, хоть мААааленькими буквами по русски напишут??? Это же бред!!! Российский аэропорт и нет названия на русском…Это как же надо не уважать себя!!!

        • 4
          Alex63 Alex63
          10.01.1800:57:20

          Вообще-то есть

          •  © stalkonspb.ru

          •  © mercorproof.ru

        • 2
          Andrey Tupkalo Andrey Tupkalo
          10.01.1803:21:33

          Вы, прежде чем в родимчике биться, посмотрели бы другие фото.    

        • 0
          Виктор Кокорин
          11.01.1812:29:26

          Вы бы перестали истерики устраивать и подучили б русский язык сами. Может, по-русски напишете и станете добрее и спокойней.    

    • 0
      Нет аватара fram
      10.01.1823:28:11

      Слева кирилицей, справа латиницей.

Написать комментарий
Отмена
Для комментирования вам необходимо зарегистрироваться и войти на сайт,