MAX
Подпишись
стань автором. присоединяйся к сообществу!
Есть метка на карте 08 апреля 34
152

В Казани началось строительство второй линии метро

  •  © Фото из открытых источников

В Казани на пересечении проспектов Победы и Альберта Камалеева началось строительство станции метро «Улица Академика Сахарова» — первой станции второй линии Казанского метро!

Первый участок второй линии длиной 5,6 километров будет иметь 4 станции: «Улица Академика Сахарова», «Ломжинская», «10-й микрорайон» и «Улица Фучика», последняя станция будет иметь пересадку на станцию первой линии «Дубравная», которая готовится к открытию.

Строительство 1-го участка 2-й линии обеспечит удобную транспортную связь крупного жилого района Азино с центральной частью города и увеличит пассажиропоток Казанского метрополитена.

Строительство станции «Дубравная» и соединительной ветки между первой и второй линиями:

  •  © Фото с сайта tatar-inform.ru

Фото с сайта tatar-inform.ru

[читать статью полностью...]

Кстати, а вы знали, что на «Сделано у нас» статьи публикуют посетители, такие же как и вы? И никакой премодерации, согласований и разрешений! Любой может добавить новость. А лучшие попадут в наш Телеграм @sdelanounas_ru. Подробнее о том как работает наш сайт здесь👈

Комментарии 0

Для комментирования необходимо войти на сайт

  • 0
    Нет аватара brat_po_razumu10.04.18 16:58:22

    В русском языке — нет, насколько мне известно. В украинском языке — есть город Днiпро, в русском языке — Днепропетровск.

    В русском языке — Москва, в английском — Moscow, Москау, в других языках — и по-другому пишется и произносится.

    Тот факт, что город как-то называется по-украински — какая разница, по-русски он называется иначе. Это касается не только русского и украинского языков, конечно, и не только городов.

    У нас — Германия и Венгрия, на Украине — это Нэмэччина и Угорщина, у немцев — это Дойчланд и Унгарн, у англичан — Джомани и Хангари…

    Мало ли, что там в укромове — с какой стати мы должны русские названия в связи с этим менять??? Ну, давай начнем вместо Германиия — писать Дойчланд, вместо Рим — писать Рома, вместо Вена — писать Виен…

    В укромове Вена — вообще Видэнь…

    • 0
      A_SEVER A_SEVER10.04.18 17:15:56

      В русском языке — нет

      Что значит нет? И Днепр, и Днепропетровск, и Екатеринослав, и Новороссийск — это всё разные названия одного города, и все они на русском языке.

      Конечно можно не соглашаться с фактом очередного изменения названия города, но я предпочитаю использовать его официальное название.

      •  © Фото из открытых источников

      • 0
        Нет аватара brat_po_razumu11.04.18 02:28:05

        Слава богу, голландцы не меняют названия городов в угоду свидомым, на голландских картах (google) — Днепропетровск и Кировоград. А снизу — добавлено на языке аборигенов (это я без какого либо неуважения — аборигены = местные, как это аборигены называют:

        •  © Фото из открытых источников

        И у немцев — так же:

        •  © Фото из открытых источников

        И Мемель — у немцев Мемель, хотят аборигены называть его Клайпедой — это их дело, у немцев — Мемель:

        •  © Фото из открытых источников

        Мало ли, как в УКРАИНСКОМ языке что называют — с какой стати в русском языке так начинать называть?