MAX
Подпишись
стань автором. присоединяйся к сообществу!
08 сентября 6
71

«Брянсксельмаш» выпустил первую партию комбайнов с дистанционной системой мониторинга

  •  © bryanskselmash.ru

ЗАО СП «Брянсксельмаш» выпустило первую партию техники с дистанционной системой онлайн-мониторинга и параметрического контроля Wialon Hosting. 20 зерноуборочных комбайнов «ДЕСНА-ПОЛЕСЬЕ GS12» с бортовым контроллером уже отправились в хозяйства Курской, Самарской и Саратовской областей.

Первоочередной задачей для аграриев становится внедрение ресурсосберегающих цифровых технологий. Универсальный программируемый бортовой контроллер CAN-WAY серии L10 предназначен для мониторинга сельхозтехники с использованием системы позиционирования ГЛОНАСС/GPS. С его помощью можно определить местоположение комбайна, скорость, направление его движения. Система позволяет контролировать уровень топлива, время работы, обороты и температуру двигателя. Кроме того, под контролем находится время работы жатки, убранная площадь, частота вращения молотильного барабана. Специфика оборудования позволяет оперативно диагностировать состояние мониторингового блока и возможность дистанционно управлять им.

[читать статью полностью...]

Кстати, а вы знали, что на «Сделано у нас» статьи публикуют посетители, такие же как и вы? И никакой премодерации, согласований и разрешений! Любой может добавить новость. А лучшие попадут в наш Телеграм @sdelanounas_ru. Подробнее о том как работает наш сайт здесь👈

Источник: www.bryanskselmash.ru

Комментарии 0

Для комментирования необходимо войти на сайт

  • 0
    Нет аватара guest16.09.18 04:47:24

    Я тоже не знал аналога слова «аппарат», поэтому спросил у переводчика, а он выдал «apparatus», которое и без переводчика выглядит латынью.

    Которые ОБЩИЕ и для английского, и для немецкого, и для французского, и для русского, и для литовского, и для польского, и для всех других индоевропейских языков.

    Полностью согласен. Понял это, когда начал изучать другие языки, помимо английского. Только, в отличие от западно-европейских языков, мне кажется, эти слова к нам пришли не напрямую из латыни, а из латыни через английский-немецкий-французский итд.

    • Комментарий удалён
      • 0
        Нет аватара guest16.09.18 14:07:45

        Речь именно об однокоренном слове, единственное, что выдал переводчик — apparatus. И ещё несколько не однокоренных слов.

        Потому что самое популярное выражение именно «копировальный аппарат». Вы и сами скорее всего используете именно его.

        Статистика поисковых запросов на wordstat.yandex.ru:

        Копировальный аппарат — 7114

        Копировальное устройство — 652

        Копировальное оборудование — 271

        Копировальный прибор — 41

        Где-то на просторах интернета есть еще минимум 7114 дураков, которых вы должны переубедить.

        чудесного потайного смысла

        Чудесный потайной смысл передают не все иностранные слова, а лишь некоторые ранее отсутствовавшие в родном языке как смысловое понятие.

      • 0
        Нет аватара brat_po_razumu17.09.18 03:39:27

        "Аппарат" это прибор, приспособление, устройство, оборудование. То есть заимствование не нужно вообще.

        Расскажи это Можайскому, что ему соверщенно не было нужды создавать ЛЕТАТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ — он спокойно мог бы создать летательный прибор, летательное приспособление, летательное устройство, летательное оборудование.

        Я уверен — Можайский посмотреб бы на тебя, как на… ну, на никчемность. Пытающуюся его учить непотребностям.

        Расскажи разработчикам советских фотоаппаратов, космических аппаратов, что им — совершенно не нужно создавать фотоаппараты и космические аппараты.

        Поучи их жить.

        Я — с глубочайшим уважением отношусь к твоим родителям, давшим тебе латинское имя — Макс. Ты — пожелаешь поучать своих родителей, что в твоем латинском имени — нет никакой нужды, что Максимилиан, Максим — это всего лишь Величайший. Самый большой.

        Ну, а Макс (краткая форма) — это Велик. Ну или — Сбольш.

        Ты — желаешь так именоваться?

        Сходи в паспортный стол — и измени свое имя, раз тебе латинские корни твоего имени стольпротивны.

    • 0
      Нет аватара brat_po_razumu17.09.18 03:25:27

      Только, в отличие от западно-европейских языков, мне кажется, эти слова к нам пришли не напрямую из латыни, а из латыни через английский-немецкий-французский итд.

      Корни — латинские. Индоевропейские.

      А кто их быстрее в свой язык ввел, англичане-немцы-французы или русские — какая разница, кто быстрее.

      Касательно корня аппарат — возможно, англичане и немцы заимствовали его и раньше нас.

      НО — у англичан это слово вообще не вошло в язык. Никто слово apparatus — в английском не использует.

      У немцев — есть Apparatur.

      Аpparatur

      Ongeveer 1.380.000 resultaten (0,50 seconden)

      1,3 млн случаев употребления в гуггле.

      аппаратура

      Ongeveer 14.300.000 resultaten (0,32 seconden)

      Более 14 млн употреблений.

      Это латинское слово — стало словом русского языка, а значительно большей степени, чем языка немецкого.

      Да пусть немцы его и раньше нас заимствовали — но оно у них не развивалосЬ, прозябало. Они — не смогли его в полной мере использовать.

      Apparatchik.