181

Первый в России завод волоконно-оптических трансиверов открылся в Новосибирске

В Октябрьском районе г. Новосибирск начал работу первый и единственный в России завод по производству волоконно-оптических трансиверов.

Волоконно-оптический трансивер является приемо-передающим устройством, используемым операторами связи и интернет провайдерами для преобразования сигнала из электрического в оптический и обратно.

До настоящего момента поставщиками оптических трансиверов и комплектующих для их производства на российский рынок являлись иностранные компании, что сказывалось не только на стоимости оборудования для конечных потребителей, но и формировало полную зависимость от заявленных технических характеристик зарубежных вендоров.

Строительство производственного предприятия, способного послужить катализатором развития электронной и лазерной промышленности в РФ, стало возможным за счет собственных средств директора компании «ФайберТрейд» Юнина Алексея и благодаря привлечению частных российских инвесторов.

На сегодняшний день компанией «ФайберТрейд» уже выпускаются наиболее востребованные на российском рынке трансиверы форм-факторов SFP, SFP+, XFP, QSFP+, QSFP28, CFP, CFP2, CFP4. Схемотехника, печатная плата и софт, включающий управление всеми параметрами, изготовлены по собственной конструкторской и технической документации подразделения НИОКР.

Использование наработок российской науки в области передачи данных в волоконно-оптических линиях связи, позволит в ближайшее время выйти с продукцией российского производства на рынки стран СНГ и Западной Европы и представить широкий ассортимент активного и пассивного оборудования для ВОЛС под торговой маркой «FiberTrade».

  • 9
    SergeySeverny
    29.06.1704:49:22

    а мы их по импорту покупали…

    Отредактировано: SergeySeverny~04:49 29.06.17
  • Комментарий скрыт по причине низкого рейтинга. показать
    • 5
      shigorin
      29.06.1710:29:09

      Не факт, что это именно их экземпляр -- по ссылке на собственно новость только нижнее фото.

      • 7
        Макс Южный
        29.06.1710:42:00

        Это их, там даже изображение «торговой марки» видно, хотя и нанесено оно плохо. Другое дело, что и при «страшной» пайке работать устройство может совершенно прекрасно, это вопрос вторичный для изделий такого уровня.

        Кстати, почему у них пишется «трансивер», когда на самом деле это «передатчик»? В этом не больше смысла, чем «фибером» или «файбером» называть «волокно» (хотя и такое доводилось встречать у особо продвинутых «профессионалов», которые думают, что если они перейдут на американский «суржик», то будет сразу видно, насколько они «круто в теме»).

        Отредактировано: Макс Южный~10:42 29.06.17
        • 5
          Нет аватара
          29.06.1710:53:29

          Трансивер — это приемо-передатчик, не просто передатчик. Потому и говорят одним словом, так короче.

          Еще в 80-х услышал это от радиолюбителей коротковолновиков.

          • 1
            Макс Южный
            29.06.1711:22:35

            Всё-таки «приемопередатчик» это надлежащее слово, а «трансивер», хотя и на семь букв меньше, нет; кроме того, можно использовать сокращение ПП.    

            Кстати, «коротковолновики» зачем-то стали «эфэмщиками».

            • 8
              Сергей Турчин
              29.06.1711:35:50

              Вообще эти штуки та же Cisco в последнее время часто называет просто module. Но иногда и tranciever module. Вообще спорить с устоявшейся в среде разработчиков и создателей этого оборудования терминологией дело бессмысленное.

              Не удивляет же теперь никого, что бронированная вооруженная самоходная машина в буквальном переводе с английского означает «емкость для жидкости или сыпучего груза».

              • 2
                Макс Южный
                29.06.1711:45:06

                Увы, не удивляет.

                Раньше «велосипеды» «самокатами» называли, как и должно это было быть. А, например, в Польше, «автомобиль» до сих пор верно называют -- «самоход». У нас «самолёт» уже давно стали верно называть, а, например, в Сербии до сих пор неверно называют -- «авион».

                Лично я считаю, что почти все заимствования бессмысленны, что самокат, самоход, самолёт, пылесос, холодильник, полупроводник, сопротивление, приёмопередатчик и все подобные слова полностью достаточны; уродовать язык заимствованиями не нужно.    

                • 1
                  Сергей Турчин
                  29.06.1711:56:40

                  Вот Вы лично и считайте, а всем остальным нужна устоявшаяся унифицированная терминология. Если из-за грамматического национализма упадет самолет или останется без связи область «фелологи» отвечать за это не будут.

                  И, пожалуйста, не утруждайте себя ответом, мне это не интересно.

                  • 6
                    Макс Южный
                    29.06.1712:03:48

                    А с чего вы взяли, что этот ваш ответ должен был быть мне интересен? Почему вы ответили? Тем более, что изначально вы мне писали, а не наоборот. Подсказываю: открытые обсуждения в этой части не зависят от того, что кому интересно.

                    Приёмопередатчик это очень даже устоявшееся понятие. Самолёты падают вовсе не из-за того, что их перестали называть «аэропланами». «Самокаты» не стали меньше ломаться после того, как их стали называть «велосипедами». Так что давайте не будем «натягивать сову».    

                    Отредактировано: Макс Южный~12:21 29.06.17
                • 8
                  alex4spb
                  29.06.1714:30:46

                  Раньше «велосипеды» «самокатами» называли, как и должно это было быть. А, например, в Польше, «автомобиль» до сих пор верно называют -- «самоход». У нас «самолёт» уже давно стали верно называть, а, например, в Сербии до сих пор неверно называют -- «авион».
                  у чехов ещё веселее:

                  автомобиль -- возидло (vozidlo)

                  нога(стопа) -- ходидло (chodidlo)

                  корабль -- плавидло (plavidlo)

                  самолёт -- летадло (letadlo)

                  а что по-чешски означает ПОВИДЛО, мне выяснить так и не удалось…

                  • 0
                    Макс Южный
                    29.06.1715:11:20

                    Посмотрел: в македонском языке это слово означает «видел».

                    А на чешском есть «повидла» -- вроде тоже самое, что и у нас.    

                    • 5
                      alex4spb
                      29.06.1716:09:52

                      это была моя попытка скаламбурить    

                      чешским владею свободно, но пишу с АшЫбкАмЕ    

                      • 1
                        Макс Южный
                        29.06.1716:38:36

                        К сожалению, не владею никакими славянскими языками кроме родного, но люблю их, иной раз нахожу в них больше «русского», чем в современном русском.

                        Чем-то похоже на многие иные случае при развитии языков, где области, наиболее развитые, отходили от своих языковых корней дальше, чем менее развитые. Например, в деревнях японских замель Киото и Токио исторически чаще использовались заимствования из китайского, чем в иных местах Японии, поэтому японский язык там «менее японский» (это видно по разнице областных словарей, которые отражают частотность использования слов коренных супротив китайских).

                    • 0
                      Нет аватара
                      29.06.1716:13:29

                      В Закарпатье велосипед — бициклем кличут    

                      • 3
                        alex4spb
                        29.06.1716:44:31

                        В Закарпатье велосипед — бициклем кличут
                        в некоторых районах ещё и «ровер» встречается:

                        «Їде Ліда на ровері, а за нею хлопці"

                        © Вопли Видоплясова

                        видимо по аналогии с «ксероксом», и «жилетками»

                        • 1
                          Нет аватара
                          29.06.1716:47:30

                          Я не знаю других районов.

                          В Закарпатье был, в Мукачевском районе.

                          Там вообще солянка из языков, прикольная.

                • 1
                  Нет аватара
                  29.06.1716:41:38

                  Ну если так рассуждать, то давайте планшет называть «Портативное вычислительное устройство» и т. д.

                  • 0
                    Макс Южный
                    29.06.1716:51:20

                    Вовсе необязательно. Слово «планшет» на Западе звучит так же, как для нас звучит слово «досочка», ибо это оно и есть в переводе.

                    И ничего, с просто досочкой в первичном смысле её никто не путает, так как всем известно, что у слов может быть более одного значения. У нас, например, слово «мышь» так же обозначает разные вещи, и ничего, никто не умер.    

                    • 3
                      alex4spb
                      29.06.1718:06:55

                      +1

                      у тех же чехов:

                      монитор -- образовка (obrazovka)

                      принтер -- тискарна (tiskárna), буквально — «печаталка"

                      компьютер -- почитач (počítač), буквально — «считалка"

                      и т.д.

                      • 0
                        Макс Южный
                        29.06.1718:22:27

                        Посмотрел ещё: у словенцев «принтер» похож на то, как у чехов -- «тискальник» (то же самое, что и «печатник»: в старину речь шла о втискивании, впечатывании нарезных образцов с нанесённой краской в бумагу), у хорватов это «писач» («писатель»), у македонцев -- «печатар». Обожаю славянские языки.    

                        То есть если захотеть, у нас вполне можно назвать это устройство «печатником» или «печаталкой». Сначала кому-то покажется это смешным, но, как и с «мышью», привыкнут, и всё будет хорошо.    

          • 0
            Kolyda
            29.06.1723:43:04

            Трансивер — это приемо-передатчик, не просто передатчик. Потому и говорят одним словом, так короче.

            Есть еще более короткое слово — рация (радиостанция, приемо-передатчик). Вот именно РАЦИИ и таскали на своих плечах наши отцы и деды во времена войны. И никаких трансиверов. А трансивером вообще-то у радиолюбителей называется такое устройство одни те же узлы которого работают И на прием И на передачу. В отличии от радиостанции, у которой может быть ОТДЕЛЬНЫЙ приемник и ОТДЕЛЬНЫЙ передатчик.

            В пацанах, в шестидесятые годы, много через меня прошло всякого списанного военного радиооборудования, в основном авиационного, как советского так и американского. Как сейчас помню — КВ-М, УС, УСП, УС-8, УС-9, РБМ, А-7-А, ВС-312 и т. п. Мать меня гоняла: — От твоих железок в доме не повернуться…

            Отредактировано: Kolyda~23:51 29.06.17
        • 6
          A S
          29.06.1712:08:20

          В этом не больше смысла, чем «фибером» или «файбером» называть «волокно» (хотя и такое доводилось встречать у особо продвинутых «профессионалов», которые думают, что если они перейдут на американский «суржик», то будет сразу видно, насколько они «круто в теме»).

          Делайте и документируйте на русском — кто ж Вам мешает.

          Я например в свое время написал пару тысяч страниц документации на русском. Это очень сложно на самом деле, когда приходится описывать технические вещи.

          У нас в компании официальный язык для ведения документации — английский. Все инструкции, спецификации, описания, баг-трекеры, заметки, эрраты и прочее — ведутся на английском. И есть специальные люди, технические писатели — которые занимаются написанием нечитаемых монстров на русском языке под названием ТУ, РЭ и прочего подобного. И практика показывает — что это более эффективно.

          А еще у меня был вообще забавный случай. Разрабатывал IP блок для одной компании, к которому по условиям я должен был написать описание. Я его написал, на русском — как положено. Через месяц ко мне прибежал заказчик и попросил сделать тоже самое — но на английском. С русским описанием им работать было тяжело.

          Отредактировано: Антон Смоленский~12:12 29.06.17
          • 0
            Макс Южный
            29.06.1712:16:16

            Внутренние описания можно и даже нужно делать так, как удобно, в том числе и на английском, конечно. А вот внешние -- дело другое.

            Кстати, доводилось видеть и американские технические описания, там тоже сокращений очень много, если речь не идёт о коротких справках. Поэтому и там тоже людям непросто.

          • 0
            Нет аватара
            29.06.1712:55:56

            Делайте и документируйте на русском — кто ж Вам мешает.

            Антон, ну ты то чего ведешься.) Это же Максимка зипунно-армячного типа.)

            Широко известный в узких кругах СУН-а проторусич с виндой и майкрасофтофис на кармане))

            Его колоть давно пора.санитары спрашивали. А ты его подсознание пытаешься с какой-то там логикой и целесообразностью познакомить.)

            Отредактировано: zu1~12:56 29.06.17
        • 0
          Нет аватара
          29.06.1716:18:56

          А чем название трансивер плохо?

          • 2
            Макс Южный
            29.06.1716:43:47

            Не хуже, но и не лучше, чем «прайс», «клининг», тому подобные. Просто эти слова не нужны; свои уже есть давно.    

          • 1
            alex4spb
            29.06.1716:45:58

            А чем название трансивер плохо?
            тем же чем рессивер

    • 2
      capt4net
      29.06.1710:36:00

      А вы его не покупайте, купите себе кристаллы Сваровски.

  • 11
    Нет аватара
    29.06.1709:15:20

    стратегический продукт производите    

    В Госзакупках вам теперь не будет равных

    Успехов!

    • 4
      A S
      29.06.1709:41:56

      Стратегический продукт — это лазер который внутри у него стоит.

      Обертка, о которой идет речь — это просто продукт, обычный. Причем стандартизованный и с открытой документацией. Я бы даже не сказал что технически сложный — по крайней мере в части собственно платки внутри (сложность корпуса я оценить не могу).

      Отредактировано: Антон Смоленский~09:51 29.06.17
      • 0
        Вячеслав Васюков
        29.06.1710:37:02

        А этот лазер тоже в Новосибирске производят?

        • 0
          A S
          29.06.1711:32:08

          Врядли. Компании, которые делают лазеры для таких трансиверов можно пересчитать по пальцам одной руки.

          Я знаю что у нас РТИ занимается разработкой своего лазера. Но в свете того что Систему сейчас за что-то прессуют — не знаю чем это закончится.

          • 3
            Нет аватара
            29.06.1720:26:46

            Что самое печальное, у нас в России есть люди, которые умеют делать VCSEL’ы, причем умеют это делать хорошо, и оборудование есть соответствующее. Поищите компанию «Коннектор Оптикс». Я в свое время с ними очень много общался, и хорошо представляю потенциал их команды. Проблема, как всегда в том, что никто не хочет российские продукты брать за рубежом, даже если они выше мирового уровня. Все предпочитают чуть подождать, пока у крупных производителей не появятся такие же продукты, чем покупать у мало известной российской компании

            А научная школа у нас в этой области великолепная. Я всегда шучу, что половина современных открытий в области оптических коммуникаций сделана бывшими сотрудниками института Иоффе, найти которых можно по всему миру. Так, например, «отец» кремниевой фотоники в IBM Юрий Власов — выходец из этого же института.

            Но, кстати, по поводу стратегических продуктов — проблема не в лазерах, лазеры можно купить без особых сложностей. Проблема в микросхемах, осуществляющих модуляцию сигнала и предусиление. Вот их действительно производят менее 5 компаний, и их купить проблематично.

            Отредактировано: segfault~20:27 29.06.17
      • 0
        Сергей Турчин
        29.06.1710:52:48

        Кроме того, многие производители западного активного оборудования делают привязку к собственным конверторам, либо официально поддерживаются только конверторы из одобренного списка. Это, как правило, обходится, но требует некоторых усилий. Производителей же активного оборудования реально российской разработки можно пересчитать по пальцам одной руки. В случае чего, с гарантии может слететь смежное импортное оборудование, гораздо более высокой цены, чем эти конверторы. В реальности такое бывает нечасто. я помню только один прецедент, но тем не менее.

        Отредактировано: Сергей Турчин~10:53 29.06.17
        • 4
          A S
          29.06.1711:36:38

          Тут скорее дело даже не в гарантии, а в поддержке.

          Если ставите коммутатор Mellanox — то будьте добры и кабели Mellanox купить за тридорога. Иначе ежели у Вас что-то там не заработает — на факт что Вам будут помогать эту проблему решить. Хотя они точно такие же как и у всех остальных. Ибо, как я выше уже написал — все это стандартизовано и изобретать там особо нечего.

          Отредактировано: Антон Смоленский~11:36 29.06.17
          • 0
            Сергей Турчин
            29.06.1712:04:21

            Ну да. Правда в _очень_ древние времена один конвертор Allied Telesyn/s со 100% исходом жег модуль маршрутизатора Cisco, хотя внутренний электрический интерфейс был стандартизован, правда в дальнейшем этот стандарт благополучно помер.

  • 12
    Нет аватара
    29.06.1709:18:44

    Вот таких новостей хочется видеть больше.

  • 8
    Нет аватара
    29.06.1710:54:24

    «Строительство производственного предприятия, способного послужить катализатором развития электронной и лазерной промышленности в РФ…» — вот это очень правильная фраза. Будет производство, будет и развитие, в том числе и науки.

  • 1
    goryachee_leto
    29.06.1714:06:30

    А автор поста видимо сотрудник пресс-службы данной компании «ФайберТрейд» — хотелось бы услышать его мнение по данной теме.

    • 3
      FiberTrade
      30.06.1706:48:19

      Добрый день! В чем именно заключается вопрос?

      Самым обсуждаемым, видимо, стал вопрос терминологии: Оптический трансивер от англ. TRANSmitter — передатчик и reCEIVER — приeмник.

      Но давайте по порядку:

      Относительно фотографии изделия и качества пайки — на изображении представлен тестовый образец нашего изделия 1 ревизии (сейчас выпускаются изделия 4 ревизии) и, как верно было отмечено выше, это второстепенный вопрос, главное — его электрические и оптические характеристики, которые, могу Вас заверить, не уступают зарубежным аналогам.

      Насчет совместимости с оборудованием других брендов могу сказать следующее: На сегодняшний день трансиверы FiberTrade прошли все тестовые испытания (в том числе в сторонних лабораториях), подтверждающие надёжность работы оборудования, соответствие заявленным техническим характеристикам и совместимость с оборудованием ряда производителей телекоммуникационного оборудования (среди которых: Cisco, Juniper, Huawei, HP, QTECH, Eltex и др.) и уже успешно используются в оборудовании ряда крупнейших российских телеком операторов.

      Что касается локализации изделия в РФ, то: схемотехника, печатная плата, дизайн корпусов и программное обеспечение управления всеми параметрами являются собственной разработкой инженеров отдела НИОКР компании «ФайберТрейд». К сожалению, в связи с отсутствием в России технологий, часть комплектующих мы вынуждены заказывать заграницей.

      Относительно компаний-производителей, на которых здесь указывают: давайте различать понятия сборки и производства. Да, есть компании, которые завозят зарубежные компоненты и комплектующие в Россию и на выходе получают изделие, собранное, действительно, в РФ по заимствованным технологиям. Мы же говорим о полном комплексе работ, направленных на выпуск готового изделия, который и осуществляется нашей компанией.

      Отредактировано: FiberTrade~06:48 30.06.17
  • Комментарий удален
  • 8
    Нет аватара
    29.06.1717:04:59

    Российская фирма ФТИ-Оптроник - ведущий российский производитель волоконно-оптических трансиверов!

    Сертификаты: www.tfortis.ru/PDF/Decl_scan_TBSF.pdf

     http://www.fti-optronic.com/ 

    Компания «ФТИ-Оптроник» была основана в 1994 году на базе Физико-Технического Института им. А.Ф. Иоффе Российской Академии Наук. Основным направлением деятельности Компании стало проведение научно-исследовательской, опытно-конструкторской и производственно-внедренческой деятельности в области физики полупроводников, оптоэлектроники и электронной техники. Основу коллектива составили высококвалифицированные специалисты — сотрудники ФТИ им. А.Ф. Иоффе и Санкт-Петербургского Политехнического Университета. Наличие такого мощного потенциала сразу позволило разработать, и в кратчайший срок приступить к производству оптоэлектронных компонентов ВОЛС для первых проектов, реализовывавшихся в Северо-Западном регионе России.

    На данный момент ФТИ-Оптроник представляет собой научно-производственное предприятие с полным циклом работ от разработки, до опытного и серийного выпуска оптоэлектронных изделий. Накопленный за 20 лет опыт позволяет нам, учитывая современные тенденции развития рынка телекоммуникаций и информационных технологий, предлагать соответствующий ассортимент пассивных и активных компонентов ВОЛС, ориентированный на самый широкий круг заказчиков. Среди сотрудников Компании, работающих над созданием новых оптоэлектронных компонентов — высококвалифицированные конструкторы, технологи, инженеры, талантливые исследователи в области квантовой электроники и физики полупроводников, имеющие высшее университетское образование и ученые степени.

    На сегодняшний день ФТИ-Оптроник является единственным в России специализированным предприятием, производящим оптоэлектронные компоненты для волоконно-оптических систем передачи информации, измерительных приборов, медицинской техники и техники специальных применений. Отличительной особенностью является возможность осуществлять комплексные поставки компонентов для волоконно-оптических линий связи. Собственная испытательная база, оснащенная профессиональным оборудованием, позволяет производить тщательный контроль качества выпускаемой продукции на каждом этапе производства.

    За 20 лет нашей деятельности на рынке оптоэлектроники:

    Запущено промышленное производство оптических трансиверов и медиаконвертеров под торговыми марками Optronic и ФТИ-Оптроник

    Освоено производство лазерных диодов и модулей с коллимированным пучком излучения для медицинской техники, охранных систем, ИК подсветки и спецприменений

    Налажен серийный выпуск более 100 моделей лазерных и фотоприемных модулей, лазерных диодов и фотодиодов для волоконно-оптических линий связи

    Организовано серийное производство приемных и передающих оптических модулей (ПОМ и ПРОМ), используемых в цифровой аппаратуре ВОЛС, оборудовании уровня STM-1/STM-4/STM-16/GE

    ==========================================================

    А то что выше — тупая реклама.

    Отредактировано: kerosene~17:08 29.06.17
  • 1
    Нет аватара
    29.06.1721:34:30

    первый и единственный в России завод по производству волоконно-оптических трансиверов

    А как же, например, ВОСПИ, не считается?

    Правильней, наверное, было бы вести разговор не просто о трансиверах как таковых, а об их характеристиках в том числе

    Отредактировано: Igor_U~21:52 29.06.17
    • 0
      ph@ntom .
      30.06.1701:11:03

      А Натекс и Qtech, тоже выпускают под своей маркой

    • 0
      A S
      30.06.1701:15:33

      Не считается.

      Это ж не завод.

      Да и модули их — совсем для другой ниши.

      Общего у них только то, что и те и те занимаются оптическими трансиверами. Но при этом разными и по-разному.

      И почему-то их ПОМ/ПРОМ за 6 лет с момента когда я их последний раз использовал — не поменялись. Видимо остановилось развитие либо их сайта, либо продукции.

      Отредактировано: Антон Смоленский~01:20 30.06.17
  • 0
    Нет аватара
    30.06.1722:42:42

    Мы их на работе «модулями» называем)))Новости ПЛЮСИЩЕ!А по-поводу комментария выше,относительно «Оптроник"-гуано.

  • Комментарий удален
Написать комментарий
Отмена
Для комментирования вам необходимо зарегистрироваться и войти на сайт,